04 fevereiro 2007
Acerca de mim
- Nome: António Gil
- Localização: Vila Nova de Santo André, Santiago do Cacém, Portugal
Um simples mortal e um mortal simples
Counter
Previous Posts
- Acerca da corrupção nas autarquias...
- Despenalização do aborto - Referendo
- Tomada de posse de Cavaco Silva no YouTube
- O único defeito da Mulher
- Carta duma professora
- Mundo Virtual
- Duas raparigas e um abraço
- E não é que os nossos jovens têm mérito?
- US Navy Presidential Ceremonial Honor Guard Drill ...
- VIAGEM AO MUNDO DA CIÊNCIA
4 Comments:
As coisas que tu descobres em italiano!
Giro, mas pouco entendo.
Não conhecia.
Penso que é actriz também.
O Mário é que deve perceber o que ela diz.
Mas seja lá o que for que diz, di-lo bem!
Este comentário foi removido pelo autor.
Já conhecias porque está no CD-ROM que fiz o ano passado com poesia. Mas aqui tens uma pontinha, embora não tenha conseguido encontrar o poema todo:
Pulicenella sapìte che dice?
Ca paese significa munno.
Sape sulo ch'è largo e ch'è tunno;
E nun tene pariente nè amice.
Dice: "" O cunto purtatel' a me "".
Pulecenella sapìte che è?
Perepè...perepè...perepè.
Eduardo De Filippo, Il paese di Pulcinella, 1951
É de Nápolis.
Lá terei que pegar no dicionário de novo.
Vou ver o CD rom.
Nem tinha reparado ou não lembrava.
Enviar um comentário
<< Home